首页 > 酒店新闻 > 公司新闻

九游会j9官方网站|新加坡前总理李光耀病逝

发布时间:2025-10-15 18:14:59    次浏览

据新加坡总理公署23日发布的最新公告,新加坡前总理李光耀当天凌晨3时18分在新加坡中央医院病逝,享年91岁。 据相关报道称李光耀2014年2月5日受感染引发发烧和严重的咳嗽入院,此后一直在新加坡中央医院接受治疗。一年后,即今年2月,李光耀再次感染严重肺炎入院。当地网络一度盛传李光耀“过世”,谣言最终被新加坡官方和媒体联合击破。但情况似乎急转直下,3月17日,新加坡总理公署发表声明称,李光耀的情况“因感染而恶化”,目前正在接受抗生素治疗。医生建议李光耀近期避免在公共场合出现。在得知自己身患重疾后不久,这位亚洲最后一位强势之人立即签署了“预先医疗护理指示书”。他在《李光耀观天下》(One Man’s View of the World)一书中解释了此举的原因:“不久之前,我签署了预先医疗护理指示书,若我生命只能靠呼吸机维持,且几无可能恢复,授权我的医生拔掉呼吸管,便能给我做一个迅速的了结。”“万物有终结。我希望我的生命能结束得尽量迅速且没有痛苦,而不是只能无任何行动能力地半昏半醒地躺在床上,只能靠鼻子里的插管向胃里输送液体来维持生命。”这位政治人物为新加坡华人,祖籍广东梅州,浸润过儒家思想;数十次访华,为中新关系发展倾注了大量心血;对中国相当了解,也有精准判断。在《李光耀观天下》一书中,他专门谈到关于中国的三个预言。“中国有自己的方式”是李光耀的第一个预言。他在书中说:“5000年来,中国人一直认为,只有中央强大,国家才能安全;中央软弱则意味着混乱和动荡。每个中国人都理解这一点,这也是中国人的根本原则。西方一些人希望中国变成西方传统意义上的民主国家,但这不会发生。中国是一个有着13亿人口的巨大国家,文化和历史都与西方不同,中国有自己的方式。”李光耀的第二个预言是“中国将寻求与世界强盛国家平起平坐”。他写道,全球力量格局在发生改变。再过20到30年,中国将寻求与世界最强盛的那些国家平起平坐,中国希望成为世界最伟大的国家。2007年11月访华时同习近平的首度会面,给李光耀留下了深刻印象。“习近平的大气让我印象深刻。他视野广阔,看待问题深刻透彻,但又丝毫不炫耀才识。他给人的感觉很庄重。这是我对他的第一印象。我进一步想到他曾经受的磨难与考验,1969年到陕西插队,一步步往上奋斗,从未有过牢骚或怨言。我想,他应该属于纳尔逊 罗利赫拉赫拉 曼德拉级别的人物。”对习近平的评价成为李光耀第三个预言。 李光耀的去世国家主席习近平和国务院总理李克强也致唁电表示了哀悼。2015年3月23日,国家主席习近平就新加坡前总理李光耀不幸逝世向新加坡总统陈庆炎致唁电。习近平代表中国政府和人民并以个人的名义,对李光耀逝世表示深切的哀悼,向李光耀的亲属表示诚挚的慰问。习近平在唁电中表示,李光耀先生是新加坡共和国的缔造者,也是广受国际社会尊重的战略家和政治家。李光耀先生是中国人民的老朋友,是中新关系的奠基人、开拓者、推动者。李光耀先生同中国老一辈领导人共同确立了中新关系发展方向,为增进两国人民友谊、开拓两国合作作出了重要贡献。李光耀先生的逝世,是新加坡人民的损失,也是国际社会的损失。习近平强调,中方高度重视发展中新友好合作关系,愿同新方一道,坚持和发展两国传统友谊,以今年中新建交25周年为契机,巩固睦邻友好,深化互利合作,更好造福两国和两国人民。2015年3月23日,国务院总理李克强就新加坡前总理李光耀不幸逝世向新加坡总理李显龙致唁电。李克强代表中国政府和人民并以个人的名义,向新加坡政府和人民表示沉痛哀悼,向李显龙及家人致以深切慰问。李克强在唁电中表示,李光耀先生和中国老一辈领导人共同推开了中新友好合作大门,他为中新关系和中国改革开放作出的贡献必将载入史册。李光耀先生是世界公认的战略家和政治家,是新加坡的开国之父和发展之父,也是东盟的创建者之一,他为本地区的和平与发展作出了重要贡献。李克强表示,新加坡是中国重要的友好邻邦。中方愿同新方共同努力,弘扬两国几代领导人共同开创和精心培育的友好传统,推动中新友好合作关系不断向前发展。同时BBC新闻头条也刊登了新加坡总理李光耀去世一事。 The city-state's prime minister for 31 years, he was widely respected as the architect of Singapore's prosperity.时任新加坡总理31年,他被尊称为新加坡繁荣经济的建造家。But he was criticised for his iron grip on power. Under him freedom of speech was tightly restricted and political opponents were targeted by the courts.但是他也因为铁腕掌权受到批评。在他掌权期间言论自由被严格限制,政治对手也成为法院监督目标。A state funeral will be held on 29 March, after a week of mourning.国葬会在一周哀悼之后在3月29号举行。In an emotional televised address, his son Prime Minister Lee Hsien Loong paid tribute to him.在电视讲话中他的儿子李显龙总理发表了沉痛的哀悼。'He fought for our independence, built a nation where there was none, and made us proud to be Singaporeans. We won't see another man like him.'“他曾为我们国家独立而奋斗,建立了一个前所未有的国家,让我们为成为一名新加坡人而感到自豪。我们再也不会遇到一个像他这样的总理。”UN Secretary General Ban Ki-moon said he was 'deeply saddened' by Mr Lee's death. US President Barack Obama described him as a 'giant of history'. The Chinese foreign ministry called him 'a uniquely influential statesman in Asia'.联合国秘书长潘基文说他对李光耀的去世感到万分悲痛。美国总统奥巴马称他为“历史的巨人”。中国外交部称他为“一位在亚洲有独特影响力的政治家”。